文言文《狼》的全文翻译 屠惧,投以骨翻译

来源: http://www.6gushi.net/kaaMDPb.html

文言文《狼》的全文翻译 屠惧,投以骨翻译 屠惧投以骨的翻译狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其

61个回答 815人收藏 3301次阅读 12个赞
屠惧,投以骨翻译

在“屠惧,投以骨”中,“屠惧”不难理解,屠夫感到恐惧。关键在“投以骨”。这是一个“介宾结构状语后置”,“以骨”是介宾结构,意思是“将骨头”,是“投”的状语。按现代汉语说“将骨头投(过去)”。文言文介宾结构状语后置,表示动作的词“投”在前面,“将什

屠惧,投以骨的以是什么意思

“以”的意思是“用” 补充: 屠惧,投以骨 翻译:屠户害怕,拿起一块骨头扔过去 注释:屠:屠夫;惧:害怕 ,畏惧;投:扔 ,甩; 出处:蒲松龄《狼三则》 选段: 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼

文言文中投以骨中的以的意思

文言文中投以骨中的以的意思投以骨:是投之以骨的缩减。直接的翻译就是:投(给)它用骨头。通俗一点的说法就是:把骨头投给他。这里的以是介词,表示动作或行为所用的工具或者方法。可翻译为用、凭借,依照。类似于英语中的by something

《狼》的翻译

译文: 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先

一屠暮行……这一则文言文的翻译

【翻译】: 一个屠夫晚上回家走在路上,因为被路上的狼盯上,看到路旁有一所被夜里耕地的人遗弃的房子,跑进去趴了下来。狼把爪子伸进去探寻,屠夫立即抓住,让狼的爪子缩不回去。可是又没办法杀死狼。只有一寸的小刀,于是就割开了狼爪子下的皮

《狼》一文的全文翻译和解释

译文: 有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。 屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先

狼一句原文,一句翻译

第一则: 有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。 遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,

文言文《狼》原文及翻译 蒲松龄写的

原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持

文言文《狼》的全文翻译

狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其

标签: 屠惧投以骨的翻译 文言文《狼》的全文翻译

回答对《屠惧,投以骨翻译》的提问

屠惧投以骨的翻译 文言文《狼》的全文翻译相关内容:

猜你喜欢

© 2019 达博科技网 版权所有 网站地图 XML